nauka francuskiego online wymowa

nauka francuskiego online wymowa

Oczywiście, jesteśmy po prostu za pomocą Mestizo słowo w języku narodowym filipińskiej odnoszące się do wyglądu. Odnosząc się do moich wcześniejszych artykułów na naszym blogu o Mestizo tekstu, ile będzie to dla mnie, aby dać wykład ku mojemu wielkiemu ciotki o tym, jak Metysów słowo jest używane w inny sposób, na Filipinach i rozprzestrzenia Miseducation wśród Filipińczyków o nasze aktualne pochodzenie rasowe jako kraju, zwłaszcza, kiedy jest ten, kto mówi doskonale po hiszpańsku i nauczył się go jako swojego pierwszego języka. Ale w tym samym czasie, to również zrozumiałe, że słowa zmieniają znaczenie w różnych krajach, a to jest po prostu naturalną częścią ewolucji języka.

nauka francuskiego online wymowa

Nigdy nie myślałem, że wyglądał hiszpański lub łacińskim, ale wydaje się, wszyscy kiedykolwiek spotkał, który nie był członkiem rodziny lub przyjacielem rodziny w całym moim życiu zawsze. Ale to samo dzieje się zawsze do mojej mamy i moich ciotek i wujków, ponieważ nie mamy możliwości, które są zazwyczaj Malajski. Moi przyjaciele zawsze Filipiński powiedział mi: „Wiesz, że nie wyglądają filipiński …” komentarz, który jest przeznaczony chwalić Cię, ale w tym samym czasie, wykonany również sprawia, że ??czujesz się wykluczone. A ja zawsze myślałem, że to ironiczne, bo nie jestem biały patrząc, istnieje wiele Filipińczyków zwłaszcza gwiazdy, które mają o wiele więcej możliwości i silniejszych europejskich niż ja, w porównaniu do reszty mojej rodziny, jestem praktycznie Aeta, hehe. Ale oczywiście, to jest w porządku, bo Aetas są piękni ludzie.

nauka francuskiego online wymowa

Pamiętam, że pracował dla Fuji, japońskiej firmy fotograficznego w Nowym Jorku, a ja mówić w moim złamanym Tagalski naszym klientom filipiński, „Och jesteś filipiński!” A najśmieszniejsze jest, bo byłem przyzwyczajony do mówienia o moich hiszpańskich klientów mówiących i zawsze witał mnie „¿Como esta? „, Gdy weszli do mojego biura, więc byłem przyzwyczajony do powiedzenie” Bien! „.
Artykuł dzięki: